Etiquetes
activitats
actor
Àngel Custodi
anglés
animació
anunci
apostrofació
article
assemblea
assistència a classe
atles
Ausiàs March
avantguardes
AVE
batalla
batxillerat
Botifarra
canal 9
cant
canvi i caiguda de preposicions
carrera
catalan bay
Cervantes
cincodias
consell
creació
CRIT
cròniques
cultismes
curtmetratge
deures
dialectes
diapositives dinàmiques
Diario de Valencia
dictat
dictats
dièresi
documental
dónde está
drets
el verí del teatre
elave
endevinalles
eneagrama
escut
Espriu
estendard
estil indirecte lliure
estupidesa
èuscar
falles
festa per la llengua
figuració
final d'etapa
funcions del llenguatge
gramàtica
història
JCF
jocs
JQCV
Las Provincias
lectures
lego
literatura
literatura PAU
llengua
llengua materna
llenguatge
llengües
llengües en perill
llibres
Llull
majúscules
mapa
Martí i Pol
monosíl·labs
moreres
mots
negocis de família
nom parts del dia
notes d'admissió
notes de tall
nothing to hide
ordre de cavalleria
orientació
País Valencià
països
passatemps
patafísica
patrimonials
PAU
pel·lícules
Pep Gimeno
per a què
perquè
poema
polifonia
pronoms febles
proves PAU
PSOE
RACV
rebel
regionalista
Regne de València
relatius
salari
Salva Iborra
senyera
serbi
sèries
sigles
síndrome laboral
Sirera
Solitud
solucions
subjuntiu
subordinades
teatre
teoria llengua
Tirant lo Blanc
traducció
transport marítim
treballs i controls
Tuson
UCD
UNESCO
València
veus del discurs
Víctor Català
videoedició
vídeos
violència de gènere
vocals obertes
dissabte, 6 de desembre del 2014
El misteri de l'èuscar
En ocasió del Dia Internacional de l'Èuscar repassem les hipòtesis, més versemblants o menys, sobre el seu origen
El 3 de desembre és el Dia Internacional de la Llengua Èuscara, instaurat el 1949 per l' Eusko Ikaskuntza (Societat d'Estudis Bascs), és una jornada per a valorar, reivindicar i difondre aquest idioma de totes passades singular, especialment quant a l'origen: l' èuscar és considerat una
llengua aïllada, sense relació genèrica ni genètica clara amb cap altra i diferenciada tipològicament dels idiomes romànics i indoeuropeus de l'entorn. Això ha portat moltes hipòtesis, fins ara no concloents, algunes de les quals d'allò més fantasioses.
Al segle XIX, quan es van començar a comparar i classificar científicament les llengües per a establir-ne l'origen i possibles interrelacions, l'aïllament i la singularitat del basc es van evidenciar encara més com a única llengua pre-romànica de la península Ibèrica i una de les poques no derivades del tronc indoeuropeu a Europa, al costat del finès i l'estonià, l'hongarès i el turc.
De les comparacions que s'han dut a terme d'aleshores ençà entre l'èuscar i tot de llengües per a intentar de trobar-hi un origen comú, n'hi ha dues que han suscitat més debat.
D'una banda hi ha la hipòtesi bascoiberista , que defensa la possibilitat d'un parentiu entre l'èuscar i l'ibèric. Julio Caro Baroja, per exemple, proposava que l'èuscar era la resta viva de l'ibèric, una llengua parlada antigament a la costa mediterrània de la península Ibèrica i a Aquitània. Pel filòleg Antonio Tovar (seguit, entre més, per Joan Coromines), l'èuscar forma part d'una llunyana família
lingüística formada també per l'ibèric i el tartessi (de l'Algarve portuguès). Però el desxiframent de l'escriptura ibèrica, a mitjan segle XX, va aigualir la tesi i Tovar mateix, juntament amb el lingüista Koldo Mitxelena, va comprovar que els texts en aquesta misteriosa llengua no es podien interpretar amb l'èuscar i que, si de tot cas, les semblances eren superficials.
Alguns lingüistes han anat una mica més enllà en aquesta línia i han suggerit que un protobasc i un protoiber poden provenir d'un mateix grup de llengües emparentades.
La segona hipòtesi, la relacionaria genèticament amb les llengües parlades a banda i banda del Caucas, entre les mars Càspia i Negra. Hi ha estudiosos que parlen fins i tot d'un complex ibero-caucàsic de llengües. Tot i que els defensors d'aquesta teoria han mirat de destacar-ne algunes semblances lèxiques (sovint amb mètodes comparatius poc rigorosos), en general el suposat lligam
entre l'èuscar i les llengües caucàsiques i kartvelianes es basa més en factors circumstancials, com ara que tots són idiomes ergatius (el subjecte adopta una forma o una altra segons si hi ha un verb transitiu o intransitiu), posposicionals i segueixen un ordre subjecte-objecte-verb. De fet, alguns trets propis de l'èuscar (el caràcter ergatiu, les característiques aglutinants...) han estat motiu emprat per a
relacionar-lo amb llengües ben distants. I, aplicant la comparació de lèxic, s'ha arribat a emparentar amb l'amazic del nord de l'Àfrica i fins i tot amb un idioma subsaharià, el dogon, malgrat que la pretensió se sostingui únicament amb llistes de paraules extretes de diccionaris actuals.
Una altra proposta poc fonamentada és la d'una superfamília denecaucàsica o sinocaucàsica, que defensa un lligam molt reculat en el temps de les llengües na-dené (parlades a l'Amèrica del Nord), sino-tibetanes (com el xinès i el tibetà), caucàsiques i ienisseiques (parlades a la zona central de Sibèria) amb dos idiomes aïllats: l'èuscar i el buruixaski, parlat al nord del Paquistan.
Són, tot plegat, hipòtesis amb més fonament o menys ( Robert R. Trask, a ' The History of Basque', en proposa un extens recompte), que no han permès de determinar ni de bon tros fins ara l'origen de l'èuscar i quines relacions de parentiu podria tenir amb més llengües. El basc és, ara com ara, un idioma únic i aïllat a l'Europa occidental, sense relació amb cap llengua coneguda i que, des
d'època pre-històrica, s'ha parlat a banda i banda del Pirineu: va conviure amb l'ibèric, va adoptar molts préstecs del llatí i va incidir com a substrat en la configuració del castellà.
3 desembre 2014
Una notícia de VilaWeb.cat
Edició GENERAL
http://www.vilaweb.cat
Enllaç permanent
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada