Per a llegir uns fragments del llibre Tirant lo Blanc heu de clicar sobre l'enllaç. Feu-ho i després em comenteu que us ha semblat l'obra.
Abans de llegir heu de tindre en compte que alguns dels passatges són una mica alegres per al que es considera políticament correcte en aquesta època.
Mireu aquesta cita:
"Válame Dios!- dijo el cura, dando una gran voz. ¡Que aquí esté Tirante el Blanco! Dádmele acá, compadre, que hago cuenta que he hallado en él un tesoro de contento y una mina de pasatiempos(...). Digoos verdad, señor compadre, que, por su estilo es éste el mejor libro del mundo: aquí comen los caballeros y duermen y mueren en sus camas, y hacen testamento, con otras cosas de que todos los demás libros carecen"
Miguel de Cervantes
Etiquetes
activitats
actor
Àngel Custodi
anglés
animació
anunci
apostrofació
article
assemblea
assistència a classe
atles
Ausiàs March
avantguardes
AVE
batalla
batxillerat
Botifarra
canal 9
cant
canvi i caiguda de preposicions
carrera
catalan bay
Cervantes
cincodias
consell
creació
CRIT
cròniques
cultismes
curtmetratge
deures
dialectes
diapositives dinàmiques
Diario de Valencia
dictat
dictats
dièresi
documental
dónde está
drets
el verí del teatre
elave
endevinalles
eneagrama
escut
Espriu
estendard
estil indirecte lliure
estupidesa
èuscar
falles
festa per la llengua
figuració
final d'etapa
funcions del llenguatge
gramàtica
història
JCF
jocs
JQCV
Las Provincias
lectures
lego
literatura
literatura PAU
llengua
llengua materna
llenguatge
llengües
llengües en perill
llibres
Llull
majúscules
mapa
Martí i Pol
monosíl·labs
moreres
mots
negocis de família
nom parts del dia
notes d'admissió
notes de tall
nothing to hide
ordre de cavalleria
orientació
País Valencià
països
passatemps
patafísica
patrimonials
PAU
pel·lícules
Pep Gimeno
per a què
perquè
poema
polifonia
pronoms febles
proves PAU
PSOE
RACV
rebel
regionalista
Regne de València
relatius
salari
Salva Iborra
senyera
serbi
sèries
sigles
síndrome laboral
Sirera
Solitud
solucions
subjuntiu
subordinades
teatre
teoria llengua
Tirant lo Blanc
traducció
transport marítim
treballs i controls
Tuson
UCD
UNESCO
València
veus del discurs
Víctor Català
videoedició
vídeos
violència de gènere
vocals obertes

dimarts, 19 de febrer del 2008
dijous, 14 de febrer del 2008
Pensar també pot resultar divertit
dimecres, 13 de febrer del 2008
L'aventura de crear històries
"Ficcions, l'aventura de crear històries" és un concurs dirigit als alumnes de tercer, quart d'ESO i Batxillerat.
Els alumnes, a partir d'un mateix capítol ja escrit, hauran de crear una història que es dividirà en quatre capítols més. Els participants hauran de ser grups de fins a tres membres (també es pot participar individualment) i tothom que participe tindrà premi.
Més informació.
Si us animeu a participar-hi digueu-m'ho.
Els alumnes, a partir d'un mateix capítol ja escrit, hauran de crear una història que es dividirà en quatre capítols més. Els participants hauran de ser grups de fins a tres membres (també es pot participar individualment) i tothom que participe tindrà premi.
Més informació.
Si us animeu a participar-hi digueu-m'ho.
dimarts, 12 de febrer del 2008
dilluns, 11 de febrer del 2008
més del meu estimat AUSIÀS MARCH
Si us ha agradat la lectura del tros del poema d'Ausiàs March podreu llegir-lo sencer i, a més a més, llegir-ne d'altres en la següent pàgina.
poemes d'Ausiàs March
Si hi cliqueu us apareixerà l'índex de tots els poemes anomenats pel seu primer vers, mireu-los i els que més us criden l'atenció els llegiu. Us ho passareu bé i, a més, us n'adonareu per què Ausiàs March és el mestre dels mestres, el millor de tots.
poemes d'Ausiàs March
Si hi cliqueu us apareixerà l'índex de tots els poemes anomenats pel seu primer vers, mireu-los i els que més us criden l'atenció els llegiu. Us ho passareu bé i, a més, us n'adonareu per què Ausiàs March és el mestre dels mestres, el millor de tots.
divendres, 1 de febrer del 2008
Ausiàs March
Tot seguit us presente unes cobles que formen part d'un conegut poema d'Ausiàs March. M'agradaria que el llegireu i que tractareu d'interpretar-lo. En acabant digueu-me què penseu que volia dir el poeta amb aquests versos. He de dir-vos que no és fàcil d'interpretar, per tant no us desanimeu i insistiu en la lectura que segur que en trobareu el significat.
Veles e vents han mos desig complir,
faent camins dubtosos per la mar.
Mestre i Ponent contra d'ells veig armar;
Xaloc, Llevant, los deuen subvenir
ab llurs amics lo Grec e lo Migjorn,
fent humils precs al vent Tramuntanal
que en son bufar los sia parcial
e que tots cinc complesquen mon retorn.
Bullirà el mar com la cassola en forn,
mudant color e l'estat natural,
e mostrarà voler tota res mal
que sobre si atur un punt al jorn;
grans e pocs peixs a recors correran
e cercaran amagatalls secrets:
fugint al mar, on són nodrits e fets,
per gran remei en terra eixiran.
Per entendre els poema caldrà que, en primer lloc, busqueu el significat de les paraules Mestre, Ponent, Xaloc, Llevant, Grec, Migjorn i Tramuntanal.
En segon lloc haureu d'identificar les comparacions que hi apareixen i buscar-ne una interpretació adient.
Animeu-vos.
Subscriure's a:
Missatges (Atom)